ספר ה'תניא' בשפה הערבית הודפס ביד לאחים לע"נ הגרש"ב ליפשיץ
שמחה גדולה ביד לאחים עם הגיעם מבית הדפוס של ספרי התניא – ספר היסוד של חסידות חב"ד שנכתב על ידי האדמו"ר רבי שניאור זלמן זי"ע – בשפה הערבית. הדפסת הספרים המיוחדת החלה בכ"ד באלול ה'תשפ"א, לרגל יום השנה העשירי של הגאון החסיד הרב שלום דובער ע"ה ליפשיץ, מייסד ויו"ר הארגון במשך שישים שנה, מאז הקמת הארגון ועד לפטירתו.
במסגרת מהדורה מיוחדת זו הודפסו שני כרכים שונים. האחד הוא תניא רגיל בשפה העברית, והשני הוא "שער הייחוד והאמונה" בשפה העברית ועם תרגום לשפה הערבית, אותו ערך במיוחד הד"ר יחזקאל בן אהרן, שמלווה את פעילות יד לאחים בקרב יהודים המתגוררים במדינות ערב.
ב'מחלקת שורשים' של הארגון מתכוונים לצרף את מאות העותקים שהודפסו למשלוחים שיצאו בעז"ה בעוד חודש למדינות ערב, חלקן מדינות אוייב, לקראת חג הפסח ובהם מצות, הגדות וצרכי חג אחרים.
ביד לאחים אומרים כי מעבר לזכות הגדולה שבהדפסת ספר התניא, הדפסת ספרים בשפות שונות כדי לעודד את קידומם הרוחני של יהודים מתפוצות שונות, היה תמיד בראש מעייניו של הגרש"ב ליפשיץ.
אחת הפעולות האחרונות שעשה טרם חלה במחלה הארורה הייתה הדפסה מיוחדת של סידורי תפילה בשפתם של יהודי קווקז המכונים "היהודים ההרריים". באותם הימים צוטט הרב ליפשיץ בעיתונות כי "לאור התגובות החיוביות המגיעות בימים אלו מריכוזי הקהילה הקווקזית שקיבלו בהתלהבות את הסידור הקווקזי החדש והמפואר, אנו יודעים כי העידוד ותשומת-הלב שקיבלו אנשי העדה מהוצאת הסידור בלשונם, מהווים תמריץ וזרז חשוב לקידומם הרוחנית. נוכח התוצאות המבורכות בקרב בני העדה הקווקזית, יש להעתיק פעילות זו לבני עדות וגלויות נוספות"…